Tšekin kielen äskettäin yhä useammat Raamatun käännöksiä. Lisäksi ekumeeninen käännös on paitsi täytettävä käännöksen ja tutkimus Tšekin Bible21, mutta myös Jerusalemin Raamattu, Raamattu ja Jehovan todistajat. Amerikkalaiset myös monia Raamatun käännökset Englanti, kuten New International Version (NIV).
Mutta nämä käännökset ovat oikein käännetty mukaan alkuperäiset tekstit?
Keskiajalla kirkko ei halua ihmisiä lukemaan Raamattua, koska he näkisivät, kuinka pitkälle kirkko on kaukana totuudesta. Raamattu ristiinnaulittiin, poltettu, mutta Jumala salli tämän täydellisestä hävittämisestä ja unohdettu. Jumala oli aina kansaansa, jonka hän vaalia. Jo tuolloin kirkko yritti muuttaa Jumalan sanaa ja myös luotu väärä käännös Latin - Vulgate. Raamatullisen käännös on vielä säilötty uskollinen Valdens ihmiset Italian vuorilla. Joten jo tuolloin oli olemassa kaksi versiota Raamatusta.
Kun uskonpuhdistus tuli totta raamatunkäännöksessä alkoi levitä. Martin Luther käänsi Raamatun päti Kreikan käsikirjoituksia, ei Latin Vulgate. Raamattu oli heti käännetty kaikille Euroopan kielille ja se oli mahdotonta pysäyttää. Kun uskonpuhdistus tuli tietää johtajat katolisen kirkon ainoa kirja, joka aiheutti menetys ihmisten katolinen usko oli Raamattu. Siksi niin vihattu.
Jesuiitat olivat niin fiksu ja loi hänen seuraava artikkeli, toivoen levitä ihmisten keskuudessa. Ensinnäkin se epäonnistui, mutta parikymppisenä yhdeksästoista vuosisata alkoi kukoistaa anglikaaninen kirkko. Se luotiin Vatikanus Eettiset säännöt ja Sinaitikus, joka esimerkiksi ei Ilmestyskirjan Johanneksen, ja nämä koodit ovat täynnä virheitä, ja on jätetty pois monia kohtia. Sittemmin on yli 100 eri Raamatun käännöksiä, erilaisia versioita.
Ilm. 22,18-19 - Jokainen, joka kuulee profeetalliset sanat tämän kirjan, vakuutan Joka tuo heille mitään, Jumala tuo hänelle vitsaukset tässä kirjassa mainittu. Ketään profeetalliset sanat tämän kirjan ottaa pois jotakin, Jumala ottaa pois hänen osittain elämän puusta ja pyhän kaupungin ja hyviä asioita tässä kirjassa mainittu.
Englanti on vain yksi versio oikea "King James Bible" - protestanttinen käännös 1611. Tšekin n Raamattu 1613. Muita versioita Raamatun käännetään pääosin jo vääristynyt käsikirjoituksista.
Esimerkiksi STUD ekumeeninen Raamattu (In Englanti, esimerkiksi New International Version (NIV) oli laadittu eri materiaaleja, jotka sopivat kaikkiin luopio kirkot. Se sijaitsee hyvin paikkoihin, joissa kulku on jätetty pois kokonaan, muuten ei sanoja , vain paljon virheitä.
Monet sanovat, että tämä uusi käännös on täällä, auttaa nuoria erityisesti, koska se on helppo lukea kieltä tänään. Useimmat nuoret oppivat vieraita kieliä, mutta joka on paljon vaikeampi ymmärtää kuin parisataa sanaa mainitaan Raamatussa kielellä vanha Tšekin.
Ekumeeninen Raamatun puolustajat tarkoituksena on väittää, että puuttuvat sanat tai jakeet, jotka sijaitsevat alle rivi alla. Kuten olisi juurikaan merkitystä, tai ei kuulu varsinaiseen Raamattuun. Useimmat lukijat Raamatun kuitenkaan viestintä ei lue alaviitteet alla, kuten myös pienellä painettu, ja hyväksyä se vääristyneen viestin Kreikan käsikirjoituksia katolisen kirkon.
Yhdessäkään 39 kirjoista Vanhan testamentin löytää ekumeeninen käännös vastaa kysymykseen, että tämä on seitsemäs päivä, jäljempänä "päivän loma." Monet protestantit ja katoliset ovat vakuuttuneita siitä, että tämä on sunnuntaina. Jopa kymmenen käskyä ei ole ekumeeninen käännös edellä, se on lepopäivä! Päivä, että Herra asetti maailman luomista, koska muistona hänen luovaa työtä, ja että Raamattu on edelleen merkkinä Jumalan ja hänen kansansa.
Tarkkaavainen lukija huomaa pian, että tehdyt muutokset ekumeeninen käännös monin paikoin myös johtaa tuhoon uskomuksia koskeva merkitys ja ainutlaatuisuus Herran Jeesuksen Kristuksen ainoana tienä pelastukseen ja johtajana Church of God.
Miksi yhtäkkiä ilmestynyt monia uusia erilaisia käännöksiä? Syitä on monia, mutta varmasti yksi niistä ovat seuraavat:
Yrittää tuhota luottamuksen Raamattuun Jumalan sanoman, sillä kun kaikki on hyvin erilainen käännös edellisestä, niin lukija mitä uskoa?
Ponnistelut yrittää kuroa uusia käännöksiä ja tukea oppeja eri kirkoissa.
Aikana kasvavaa painetta uusien maailmanlaajuinen uskonto, New Age, johtaa ihmisiä uskomaan, että johtaa pelastukseen ovat monin eri tavoin.
On selkeä tarkoitus johtaa ihmisiä, että ei tarvitse ottaa vakavasti mitään, joka on kirjoitettu Raamattuun. Ihmiset, jotka uskovat kaiken, mikä on kirjoitettu Raamatussa usein merkitty pilkka, kuten ns Fundamentlalisté. On tarkoitus johtaa ihmisiä pelastukseen ja libertinism jotta ne voivat saavuttaa ikuisen kadotuksen. Itse asiassa koko ekumeenisen liikkeen perustuu lainaus puoli raamatullinen säkeitä John 17.21: "Että kaikki olisivat yhtä ,....". Tämä jae käytetään usein palvontaa, mutta toinen osa tämän jakeen kuitenkin kertoo, miten yhtenäisyyttä Kristus oli mielessään. Että se olisi niin yhtenäinen, kuin oli hänen isänsä. Jos sinulla on ykseys kristittyjen kanssa Kristuksen, niin edes täällä maan päällä on täydellinen ykseys kaiken Jumalan seurakuntaa. Silloin on aivan turha puhua ekumeenisen unionin kirkkoja, sitten koko Jumalan seurakunta United tulee olemaan yksimielisyyttä totuudessa ja rakkaudessa. Tällainen yhtenäisyyttä Kristus oli mielessä.
Copyright © 2010-2011 - Paino - Luettelo kielistä - Sivukartta - Yhteystiedot - -